إعـــــــلان

تقليص

للاشتراك في (قناة العلم والإيمان): واتساب - يوتيوب

شاهد أكثر
شاهد أقل

for all english

تقليص
X
  •  
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • for all english

    In Allah's Name Bani Hashem International Center ForIslamic Research and Translation (BHIC- FIRT)The need for translation : The fertilization of nation's thoughts , theiropenness to the outside world , the interactionof human experiences - that belong to one oranother nation , oriental man's knowledge ofwestern man's efforts and struggles in life andthe challenges that are imposed by the varietyand multiplicity of discoveries , the develop-ment of means of communication , all theabove facts are obviously apparent. I say : those things (above) have theirimportant effect on the evolution of humanmind. All this , offers great benefits to the peopleinvolved in education thought , and develop-ment on this planet. The benefits are inhelping maximize the good result and avoid-ing what is harmful and corrupt. No body can deny that getting informedabout other cultures only ocuures throughttranslation. For this reason translation move-ment started with the early dawn of therenaissance. In this domain , there werefamous penmen who excelled in the art oftranslating other nations heritage into orien-tal language and translating oriental cul-tures , especially the islamic culture , intoother languages. This developed later into translationsections that were opened in most orientaluniversities , so you would hardly find a
    faculty of literature which doesn't cater forthis vital major. Considering all this , we found it necessarythat such a specialized and competent people,so that the result would be on par with theprospects.The domains to work in : Islamic knowledge is widely varied , and thedomains of islamic thought are unlimited asproved by history and the diversity of theislamic thought covers all saspects of scien-tific research , from medicine to architectureto philosophy , sociology and jurisdiction.Our islamic researchers have left us a hugemultiplicity of masterpieces that should beuncovered to others in order to see , forthemeselves , the volume of knowledge thatislam has offred to this nation when it wasswarming in the darkness of ignorance. Our work aims to focus on translating andpublishing books within the following do-mains :- General Islamic culture.- Islamic philosophical thought , inparticular.- The islamic doctrine , in the aim ofexpounding to the world our true philosophyand need.Why translation? An old proverb tells us : The natives knowbetter about their homeland. This is wiseenough , for who other than your home. However , curiousityand fanaticism have made some people denyor misinterpret this truth and turn , in theirignorance and impertinence , away from theenlightened.
    This home ( of the islamic religion ) is thehome on which the feathers of angel gabrielwere shed. It's the prophet's ( P.b.H )HomeAnd the trustees of this home are moreknowledgable of it. We all have read theprophet's words about ali , fatimah , Al-Hassan , and Al-Hussein ( peace be uponThem ) : "Allah! these are my family andhome. Purify them of evil , to the absolutedegree". The prophet ( p.b.H ) has entrustedthese ( his family ) with his knowledge ofprophet and prophthood. The need for translation arises from theneed to transmit Mohammad's ( p.b.H )thought to the world to include his family'srthics in their wars and peace , in theirsatisfaction and dissatisfaction as well astheir works and knowledge. What needcould be more elevated than this.The Center for the distribution of foreignlanguage books : The International Bani Hashim center forresearch and translation ( BHICFIRT ) alsohouses a center for the distribution oftranslated books throught the world. This is a brief introduction of the( BHICFIRT ), hoping Allah will giude oursteps in the service of the knowledge of prophetmohammad and his family ( P.B.U.T ).* Means of contact in beirut's southernsuburb:Telfax : 009611541330*For donations , in support of the center :Banque Libano-Francaise sal.Haret HreikNO : 943404General Director: Sayyed Mohammad Ali -Al-Husseini.
المحتوى السابق تم حفظه تلقائيا. استعادة أو إلغاء.
حفظ-تلقائي
x

رجاء ادخل الستة أرقام أو الحروف الظاهرة في الصورة.

صورة التسجيل تحديث الصورة

اقرأ في منتديات يا حسين

تقليص

لا توجد نتائج تلبي هذه المعايير.

يعمل...
X