
علنت دار نشر "سيرويلا" الإسبانية أمس الجمعة، أن الروائي عاموس عوز، سيصبح أول كاتب إسرائيلي ينشر له عمل أدبي في السعودية وذلك بنشر روايته "قصة عن الحب والظلام".
وأشارت دار النشر إلى أن الروائي اللبناني إلياس خوري كان هو المسؤول عن تمويل ترجمة الرواية إلى العربية، والتي نشرت في مصر ولبنان والأردن.
وتقص الرواية، التي تأتي في طابع السيرة الذاتية، أصول عائلة عوز وحياته في القدس وتل أبيب.
ويقول خوري ان قراره ترجمة الرواية للعربية، والتي تتناول في بعض أجزائها حياة الإسرائيليين، جاء لمساعدة العرب في تفهم الطبيعة الإسرائيلية بشكل أكبر والنظر إلى الإسرائيليين بطريقة مختلفة.
واضاف: "لو لم نتفهم بعضنا بعضا لن نقدر على عبور الجسر الذي يبعدنا عن الفرقة والحقد".
ويرى الكاتب الإسرائيلي عوز، أن قرار خوري تمويل ترجمة الرواية للعربية يهدف إلى "انشاء جسور عاطفية بين الأمتين" على حد تعبيره.
ويقص الكاتب في روايته أن الحوائط في أوروبا قبل انشاء "إسرائيل" كانت دائما ما يكتب عليها "أيها اليهود اذهبوا إلى فلسطين"، إلا أن الوقت اختلف لاحقا حيث كتب عليها "أيها اليهود اخرجوا من فلسطين".