إعـــــــلان

تقليص

للاشتراك في (قناة العلم والإيمان): واتساب - يوتيوب

شاهد أكثر
شاهد أقل

الرجاء مساعدتي في الترجمة

تقليص
X
  •  
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • الرجاء مساعدتي في الترجمة

    السلام عليكم و رحمة الله
    أتمنى مساعدتي في ترجمة هذا الشعر من اللغة الفارسية إلى العربية و كيف السبيل إلى إيجاد قاموس فارسي /عربي





    ( تاج سرم )

    شهر رو چراغون مي کنم، آينه بندون مي کنم
    تاج روي زلفت رو، ستاره بارون مي کنم
    عطر و گلابدون ميارم، آينه و شمعدون ميارم
    با حلقه هاي گل ياس، تو رو به خونم ميارم

    بس که نازک تنت، چو حريره بدنت
    مثل ژاله سحر، رو برگ گل مي شونمت
    بيا که آشيونه رو، ديوار و سقف خونه رو
    برات گلستون بکنم، دنياي عاشقونه رو
    بسته ام بار سفر اي که تويي بال و پرم
    با تو اي هستي من تا به ابد همسفرم
    من گلستون رو دارم گل نمياد درنظرم
    تاج خورشيد نمي خوام تا که تويي تاج سرم

    زنده ام با نفس تو، وصل جون تو به جونم
    بي تو من حتي يه لحظه، نمي تونم که بمونم



    ( سوز دل )

    من اگر عاشق نباشم از خودم سیرم
    من اگر عاشق نباشم زود میمیرم
    من اگر عاشق نباشم از خودم سیرم،
    زود میمیرم.
    سینه سردش پیشه ماست،
    لبریزه دردش پیشه ماست،
    همسفر آتش کجاست؟ همسفر آتش کجاست؟
    سفرهء دل خالی و بی روزی است
    سینه ام محتاج آتش سوزی است؛
    سینه ام محتاج آتش سوزی است.
    نازنین تو همرهی با راز داران میکنی،
    آتشی را زیره خاکستر تو پنهان میکنی
    من که خود در معبد دلدادگان آیینه ام
    تله خاکستر نمیخواهم درونه سینه ام
    من اگر عاشق نباشم از خودم سیرم
    من اگر عاشق نباشم زود میمیرم
    سفرهء دل خالی و بی روزی است
    سینه ام محتاج آتش سوزی است؛
    سینه ام محتاج آتش سوزی است
    سینه سردش پیشه ماست
    لبریزه دردش پیشه ماست
    همسفر آتش کجاست؟ همسفر آتش کجاست؟


  • #2
    [grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]
    ههههههههههههههههههههههههههههه
    هههههههههههههههههههههههههههههه


    ضحكتيني

    على الاشعار الغزليه

    والله هي كلمات حلوة والي ينشدهم هم حلو انا احبه


    مادري اذا تعرفون السيد معين
    انا عندي الترجمه كامله بالعربيه بس بفلوس [/grade]
    بس ممنوع اترجم هني يطردوني

    هذه كلام مومكانه هني
    نعتذر منكي

    تعليق


    • #3
      السلام عليكم
      الكلمات حلوة ، بس دهاتية ، اكيد ماخذين الاشعار من اغنية دهاتية
      انا اقدر اترجمها ، لكن يبن له وقت ، و هنا مايصير ،
      خيرها بغيرها

      تعليق

      المحتوى السابق تم حفظه تلقائيا. استعادة أو إلغاء.
      حفظ-تلقائي
      x

      رجاء ادخل الستة أرقام أو الحروف الظاهرة في الصورة.

      صورة التسجيل تحديث الصورة

      اقرأ في منتديات يا حسين

      تقليص

      لا توجد نتائج تلبي هذه المعايير.

      يعمل...
      X